Promotion de la langue Arabe
اللغة العربية
" تَعَلَّموا العربيّة وعَلِّموها الناس" (عمر بن الخطاب)
« Apprenez l’arabe et enseignez la aux gens »
(Omar ibn Al-Khattâb)
L’arabe, langue de cultures et de civilisation
Forte de plus de 300 millions de locuteurs, l’arabe constitue la 4e langue la plus parlée au monde et est langue officielle à l’O.N.U. Cette distinction rappelle le passé prestigieux qu’offrit cette langue à l’humanité. En effet, l’héritage des grandes civilisations du Moyen-Orient, de même que la pensée gréco-latine, furent repris et développés dans cette langue.
Les connaissances transmises par les ouvrages arabes passèrent à l’Occident grâce aux traductions et débouchèrent sur le développement scientifique de la renaissance.
Les sources arabes furent d’ailleurs bien plus que de simples vecteurs de transmission du savoir, puisqu’elles contribuèrent à la formation de la pensée européenne, déterminant les conceptions générales du monde de l’activité scientifique qui sont entrées dans l’Occident chrétien grâce au contact avec l’Islam occidental (Espagne musulmane).
L’arabe, langue vivante
La langue arabe est originaire de la péninsule arabique. L’expansion territoriale au moyen-âge et la diffusion du Coran répandent la langue arabe, devenue langue liturgique de l’islam en Asie (Moyen-Orient et Proche-Orient), en Afrique du nord, et en Europe (Andalousie).
Parlée d'abord par les Arabes, cette langue sémitique qui se déploie géographiquement sur plusieurs continents s'étend sociologiquement à des peuples non arabes, et devient aujourd'hui langue officielle de nombreux organismes internationaux.
Aujourd’hui, le monde arabe, dans sa diversité, dispose d’une langue officielle qui sert à la communication écrite, et dans certains cas, à la communication orale. Il s’agit de l’arabe littéral, qui est notamment utilisé en contexte international et aussi quand le locuteur parle devant un auditoire anonyme, c’est-à-dire dans les conférences, à la radio, à la télévision, etc.
Cette langue officielle est évidemment vivante dans son secteur d’utilisation, et elle évolue constamment, comme le fait toute langue vivante.
Dans les autres secteurs, en particulier dans le dialogue courant, les Arabes utilisent des dialectes répandus sur des aires géographiques allant de l’Afrique à l’Asie. Ainsi, ces variétés bien vivantes, l’arabe littéral et les différentes formes d’arabe dialectal, sont intimement liées entre elles.
L’arabe, langue de modernité et d’avenir
Apprendre une langue étrangère comporte toujours une part de découverte ; découvrir d’autres mots, d’autres sons, d’autres manières de dire et de penser, qui sont ceux d’autres hommes et femmes. Se les approprier, c’est prendre un peu de la culture de l’autre, et c’est en cela que la langue arabe a quelques rôles à jouer.
Aujourd’hui, apprendre l’arabe, c’est connaître les réalités du monde qui nous entourent et permettre aussi une meilleure cohésion sociale. De plus, l’arabe est nécessaire pour communiquer et tisser des relations d’affaires avec les pays qui émergent économiquement.
L’arabe à Al-Kindi
Le groupe scolaire Al-Kindi donne la possibilité à tous ses élèves d’apprendre la langue arabe, et ce, dès le 6e. Par ses objectifs linguistiques, culturels et intellectuels, l’enseignement de l’arabe au sein de l’établissement, contribuera, de manière spécifique, à la formation générale des élèves au même titre que les autres savoirs dispensés.
Il consolidera, approfondira et enrichira les possibilités d’expressions des élèves, leur apprendra à s’extérioriser et leur ouvrira de multiples occasions d’échanges.
Partant du principe qu’on apprend une langue étrangère pour s’en servir, Al-Kindi, utilisera, et ce dès 2010, un nouveau manuel pédagogique intitulé « Ayyâm wa layâlin » les jours et les nuits. Ce manuel privilégiera l’apprentissage des fonctions de communication et les structures linguistiques de base.
Le choix de ce manuel peut se résumer de la façon suivante :
- Rendre le support d’apprentissage aussi attractif et motivant que ceux que l’on trouve en anglais, allemand, espagnol, etc.
- Faire voyager les élèves en découvrant les pays arabes (4 au total ; Algérie, Tunisie, Maroc et Egypte), leurs paysages, leur dialecte, leur culture populaire…
- La prise en compte des acquis linguistiques familiaux des élèves maghrébins afin de les revaloriser.
- Une approche communicative pensée selon les travaux récents en linguistique pragmatique mettant en avant des interactions verbales et des situations sociolinguistiques propres à la langue et à la culture arabes.
- Une relation étroite entre les actes de langage, le vocabulaire et le contenu thématique des situations et les activités.
- Une approche pédagogique adaptable à des groupes d’élèves de niveaux hétérogènes. Les activités et les situations sont articulées entre elles, certaines peuvent être « sautées » lorsque les acquis antérieurs des élèves le permettent.